翻訳と辞書
Words near each other
・ São Miguel do Tocantins
・ São Miguel dos Campos
・ São Miguel dos Milagres
・ São Miguel Island
・ São Miguel Paulista (district of São Paulo)
・ São Miguel River
・ São Miguel River (Alagoas)
・ São Miguel River (Espírito Santo)
・ São Miguel River (Minas Gerais)
・ São Miguel scops owl
・ São Miguel, Cape Verde
・ São Miguel, Rio Grande do Norte
・ São Nicolau
・ São Nicolau (Lisbon)
・ São Nicolau (Porto)
São Nicolau Creole
・ São Nicolau Island League
・ São Nicolau River
・ São Nicolau Tolentino (São Domingos)
・ São Nicolau, Cape Verde
・ São Nicolau, Rio Grande do Sul
・ São Paio
・ São Paio (Melgaço)
・ São Paio de Oleiros
・ São Patrício
・ São Patrício River
・ São Paulo
・ São Paulo (disambiguation)
・ São Paulo (Lisbon)
・ São Paulo (Nuno Gonçalves)


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

São Nicolau Creole : ウィキペディア英語版
São Nicolau Creole

São Nicolau Creole is the name given to the variant of Cape Verdean Creole spoken mainly in the São Nicolau Island of Cape Verde. It belongs to the Barlavento Creoles branch. The speakers of this form of Cape Verdean Creole are 15,000 and is the fifth most spoken form of Creole in the language. Literature is rarely recorded but the form of the Capeverdean Creole has been recorded in music, one of them is on caboverde.com on the page featuring this island.
==Characteristics==
Besides the main characteristics of Barlavento Creoles the São Nicolau Creole has also the following ones:
* The progressive aspect of the present is formed by putting ''tâ tâ'' before the verbs: ''tâ'' + ''tâ'' + V.
* In the verbs that end by ''~a'', that sound is represented by when the verb is conjugated with the first person of the singular pronoun. Ex.: ''panhó-m’'' instead of ''panhâ-m’'' “to catch me”, ''levó-m’'' instead of ''levâ-m’'' “to take me”, ''coçó-m’'' instead of ''coçâ-m’'' “to scratch me”.
* The sounds and are pronounced by some speakers as and when they are before palatal vowels. Ex.: ''f’djêra'' instead of ''f’guêra'' “fig tree”, ''patchê'' instead of ''paquê'' “because”, ''Pr’djíça'' instead of ''Pr’guiíça'' “Preguiça” (place name), ''tchím'' instead of ''quêm'' “who”.
* The sound (that originates from old Portuguese, written ''j'' in the beginning of words) is partially represented by . Ex. ''jantâ'' instead of ''djantâ'' “to dine”, ''jôg’'' instead of ''djôgu'' “game”, but in words like ''djâ'' “already”, ''Djõ'' “John” the sound remains.
* The unstressed final vowel does not disappear when it follows the sounds or . Ex.: ''tabácu'' instead of ''tabóc’'' “tobacco”, ''frángu'' instead of ''fróng’'' “chicken”.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「São Nicolau Creole」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.